В английском языке появилось 33 новых слова

29 декабря, 2014

Английский язык уже давно стал универсальным способом коммуникации для людей из разных стран мира. Словообразование в английском идет гораздо быстрее, чем в русском языке, и новые слова появляются постоянно. Раз в несколько месяцев они попадают в Оксфордский словарь

В блоге Оксфордского словаря отмечается, что катализаторами словообразования на сегодняшний день являются новые технологии, интернет, мода и кулинария.

АиФ.ru приводит толкования самых интересных слов английского языка, которые в августе были включены в Оксфордский словарь. Многим из них в русском языке пока нет эквивалента.

apols (сокр. от apologies) – извинения

A/W ( autumn/winter) – сезон осень/зима в моде

bitcoin – электронная денежная операция, которая может быть проведена без обращения к головному офису банка

blondie – светлого цвета пирог, обычно со вкусом ванили или карамели (не путать со словом блондинка, которое пишется точно так же)

buzzworthy – имеющий шансы получить большой общественный резонанс

BYOD (bring your own device) – практика компании, при которой сотрудникам разрешается использовать в офисе свои собственные компьютеры для работы

cake pop – круглый десерт на палочке, похожий на леденец

chandelier earring – большие и сложные серьги из металла, бусин, кристаллов и драгоценных камней

click and collect – сервис для покупателей магазинов, позволяющий заказывать товары через интернет и забирать их из ближайшего магазина в любое удобное время

dappy – глупый, странный, сумасшедший или ведущий себя по-дурацки

derp – восклицание, которое используется для того, чтобы прокомментировать глупость

digital detox – время, которое человек посвящает реальному, а не виртуальному миру, старается не пользоваться гаджетами, телефоном, компьютером

double denim – ношение джинсовой рубашки с джинсами или джинсовой юбкой, является модной тенденцией и одновременно вызовом общественному вкусу

emoji – то же, что и смайлик (заимствование из японского)

fauxhawk – популярная мужская стрижка, при которой волосы укладываются так, что напоминают петушиный гребень, один из облегченных вариантов ирокеза

FIL (father-in-law) – тесть, свекор или отчим

flatform – обувь на толстой плоской платформе

FOMO (fear of missing out) – страх пропустить важное или интересное событие, часто появляется при просмотре френдленты в соцсетях

geek chic – стиль одежды, копирующий манеру одеваться «ботаников» и гиков-интеллектуалов, увлеченных технологиями

grats (сокр. от congratulations) – поздравления

guac (сокр. от guacamole) – гуакамоле, мексиканская закуска, которая готовится из авокадо

Internet of things – интернет вещей, технологическая концепция будущего, при которой физические объекты будут оснащены устройствами для взаимодействия друг с другом и передачи данных

jorts – джинсовые шорты

LDR (сокр. от long-distance relationship) – романтические отношения на расстоянии

me time – время, которое человек посвящает отдыху и себе самому, а не работает или занимается проблемами других людей

MOOC (massive open online course) – онлайн-курс с большим числом участников, которые могут взаимодействовать между собой через интернет

pear cider – грушевый сидр

phablet – смартфон, экран которого больше, чем у обычного телефона, но меньше, чем у планшетного компьютера

pixie cut – очень короткая женская стрижка с неровной челкой и отдельными прядями

selfie – фотография-автопортрет, сделанная с помощью мобильного телефона и выложенная в соцсети

space tourism – космический туризм

squee – выражение радости, энтузиазма и воодушевления

srsly (сокр. от seriously) – серьезно

Например, жаргонное название Санкт-Петербурга "Питер" тоже пришло от англоязычных основ, компания Лодки-Питер также соблюдает в своем названии этот принцип. 

Поделиться:

Фото: иллюстрация, shutterstock.com / Getty Images